Sabtu, 01 Agustus 2015

humko tumse pyaar hai 2006


Tumko Chaha Tha translation (Humko Tumse Pyar Hai) 





















Lagu : Bajne Lage Hain
Penyanyi : Alka Yagnik & Udit Narayan
Film : Humko Tumse Pyaar Hai (2006)
Penulis Lirik : Dev Kohli
Penata Musik : Anand Raj Anand
Durasi Lagu : 05:03
Label : T-Series
Dirilis Tanggal : 24 Februari 2006
Artis : Arjun Rampal, Bobby Deol & Amisha Patel

***bajne laghi hai***

bajne lage hain shank se mann mein
- lonceng dalam hatiku seakan berdenting

lagne lage hain pankh se tan mein
- aku merasa seperti mempunyai sayap

haan, chali main tho, chali, chali,
- ya aku seakan terbang dengan gembira

khil gayi kali, kali,
- dan setiap bunga bermekaran

mil gayi prem gali, aah, aah, aah, aah
- dan aku telah menemukan cinta

bajne lage hain shank se mann mein
- lonceng dalam hatiku seakan berdenting

lagne lage hain pankh se tan mein
- aku merasa seperti mempunyai sayap

haaaa haaa aaaaa
- haaaa haaa aaaaa

hay hay haye haye
- hay hay haye haye

na jaane kya tujh ko hone lagaa hai
- apa yang telah terjadi padamu

lagtha hai dil thera khone lagaa hai
- kau seperti telah kehilangan hatimu

na jaane kya tujh ko hone lagaa hai
- apa yang telah terjadi padamu

lagtha hai dil thera khone lagaa hai
- kau seperti telah kehilangan hatimu

dheere se dil ne mere khuch kahaa
- perlahan lahan hatiku mengatakan sesuatu

chup ke se sunle kisine sadaa
- dan seseorang telah mendengar

mere sang baandhi hai kya tumne chahat ki dori
- Kau dau aku sepertinya telah terikat tali cinta

chali main tho, chali, chali,
- aku terbang dengan gembira
khil gayi kali, kali,
- dan setiap bunga bermekaran

mil gayi prem gali, aah, aah, aah, aah
- dan aku telah menemukan cinta

bajne lage hain shank se mann mein
- lonceng dalam hatiku seakan berdenting

kitni hai masoom surat yeh teri
- betapa manis dan polosnya wajahmu ini

pehle na dekhi thi nazron ne meri
- aku belum pernah melihat ini sebelumnya

kithni hai masoom surat yeh teri
- betapa manis dan polosnya wajahmu ini

pehle na dekhi thi nazron ne meri
- aku belum pernah melihat ini sebelumnya

kya keh diya tu ne main kho gayee
- aku begitu tenggelam dalam kata katamu

na jaane jaagi hoon ya so gayee
- aku tidak tahu aku sedang tertidur atau terbangun

aisee kya uljan hai ho gayee kya dil ki chori
- apa masalahnya hatimu telah dicuri

chali main tho, chali, chali,
- aku terbang dengan gembira

khil gayi kali, kali,
- setiap bunga bermekaran

mil gayi prem gali, aah, aah, aah, aah
- dan aku telah menemukan cinta

bajne lage hain shank se mann mein
- lonceng dalam hatiku seakan berdenting

lagne lage hain pankh se tan mein
- aku merasa seperti mempunyai sayap

haan, chali main tho, chali, chali,
- ya aku seakan terbang dengan gembira

khil gayi kali, kali,
- setiap bunga mekar

mil gayi prem gali, aah, aah, aah, aah
- dan aku telah menemukan cinta

1 komentar:

  1. Boss saya tahu postingan diatas adalah hasil terjemahan saya.....
    Anda tidak bisa mengelak kalau anda hanya meng copy paste dari blog atau fanpage saya di FB. Saya sih gak apa apa andaipun hasil tetjemahan saya anda post ulang di manapun. Cuma satu, NAMA SAYA SEBAGAI PENERJEMAH JANGAN DI HAPUS/ DI TIADAKAN. Karena perlu anda tahu itu hasil mikir saya sendiri bukan hasil copy paste seperti anda....

    Mohon di maklumi dan hargai usaha kecil saya...

    Terima kasih

    BalasHapus